#ChallengeAZ : F comme Flamand, etc.
Aujourd'hui, je vais faire une pause dans la présentation des différents documents d'archives, pour évoquer une autre problématique à laquelle je dois faire face durant mes recherches généalogiques, celle des différentes langues auxquelles je suis confrontées, et qui compliquent sacrément la lecture des actes que je rencontre (comme si la paléographie ne suffisait pas !!).
En effet, je savais déjà de longue date qu'il me faudrait acquérir quelques rudiments de flamand pour pouvoir poursuivre la remontée de ma branche agnatique, puisque celle-ci trouve son origine en Belgique dans le Brabant flamand (cf. mon article sur K comme Kampenhout lors du Challenge AZ de 2017).
J'en profite d'ailleurs pour compléter cet article en apportant une confirmation : je cousine bien avec Ludwig van BEETHOVEN! En effet, Aert van BEETHOVEN, dont je parle dans l'article et qui est d'après GENEASTAR le Sosa 128 du compositeur, serait aussi mon Sosa 8300 (soit mon ancêtre à la 14ème génération), si j'en crois le gedcom transmis jadis par le coordinateur de l'entraide généalogique pour le Benelux (qui s'était révélé être aussi un lointain cousin). Il ne me reste plus pour le prouver qu'à récupérer sur le site Agatha des archives de Belgique les "quelques" actes qui séparent Aert van BEETHOVEN(14ème génération), et Jean-Baptiste IMBRECHTS (6ème génération), que je les transcrive, puis les traduise de flamand en français. Une broutille !! D'ici là, il faudra que je progresse quelque peu dans mon apprentissage du flamand (balbutiant pour l'instant), et que j'entretienne mon niveau en paléographie...
Le flamand n'est pas la seule langue à laquelle je me trouve confrontée. Ayant aussi des racines en Moselle, je m'attendais à être un jour ou l'autre confrontée à l'allemand. Déjà, je n'avais pas réalisé que Rahling (le berceau de ma branche lorraine proche) se trouvait autant à l'est de la Moselle, aux portes du Bas-Rhin. Cela explique que je trouve rapidement des ancêtres originaires de l'Alsace voisine. Mais les dialectes locaux, ça ne m'avait pas traversé l'esprit.
Voici une carte des dialectes que j'ai trouvé sur Wikipedia :
Voilà, je crois avoir fait le tour des langues qu'il va me falloir progressivement maîtriser pour pouvoir avancer dans les branches de ma généalogie, sans oublier bien sûr l'anglais, langue internationale par excellence, dont j'aurai peut-être besoin pour suivre la piste d'un autre arrière grand oncle parti outre Atlantique.

Commentaires
Enregistrer un commentaire